Au lendemain de la cérémonie de clôture des JO de Paris 2024, les médias internationaux, et en particulier les Américains, ont été fascinés par ce qu’ils ont vu au Stade de France ce dimanche 11 août.
La France a mis un terme, ce dimanche 11 août, aux Jeux olympiques de Paris 2024 à travers une cérémonie de clôture à la hauteur des espérances, malgré une thématique assez sombre, avec une scénographie réalisée par Thomas Jolly, ce directeur artistique également créateur de la cérémonie d’ouverture.
Feux d’artifice, séquences artistiques avec le Golden Voyager et les anneaux olympiques ou encore la reprise de «sous le ciel de Paris» d’Edith Piaf, le Stade de France a livré ses plus beaux secrets ce dimanche sous le regard ébahi des spectateurs.
À l’international, la cérémonie de clôture a reçu l’éloge de la presse, en particulier des médias américains, le pays qui accueillera les prochains JO à Los Angeles en 2028.
La Une du «Washington Times» a choisi d’illustrer la cérémonie de clôture par une photo des feux d’artifice au Stade de France avec le titre «Au revoir, Paris», écrit en français. Le but étant de rendre hommage à tout le travail artistique accompli par Thomas Jolly et ses équipes.
Dans son édition de ce lundi 12 août, le «Washington Post» a titré «Sticking the landing». Il s’agit d’une phrase qui se traduit par «une réussite», «faire quelque chose très bien» ou encore, dans le cas de la cérémonie de clôture, «une fin en douceur». Le «Washington Post» a choisi d’illustrer sa Une avec le passage artistique de l’événement et un anneau olympique.
Toujours aux Etats-Unis, USA Today a également choisi une photo de la cérémonie de clôture pour sa Une avec le titre «Farewell with a flourish».
Si «farewell» veut dire «un adieu» en anglais, «with a flourish» se traduit par «faire quelque chose de grandiose, d’éclatant», selon le dictionnaire de Cambridge. Ainsi, on pourrait tout simplement traduire le titre par «Un adieu grandiose».
De son côté, le «New York Times» a opté pour une photo des Feux d’artifice, d’un Stade de France lumineux et des anneaux olympiques accrochés. Pour son titre, le média américain a écrit «A Glimmering Goodbye», ce qui se traduit par «Un au revoir scintillant» en français. «Les Jeux olympiques de Paris ont pris fin avec une cérémonie de clôture grandiose ce dimanche», a ajouté le «New York Times», toujours sous l’effet de la «fascination», en légende.
Enfin, le journal américain «Los Angeles Times» a préféré titrer sur les JO de 2028. «The flag’s in Los Angeles’ hands now», a écrit le journal. Une phrase que l’on peut traduire par «Le drapeau est entre les mains de Los Angeles maintenant». «Los Angeles met en avant sa culture musicale et son talent de star lors de la cérémonie de clôture», a poursuivi le journal.
En photo d’illustration, «Los Angeles Times» a choisi une photo de la maire de la ville depuis 2022, Karen Bass, tenant le drapeau olympique dans ses mains.