Voilà de quoi rendre obsolète l'apprentissage d'une langue. Le CES de Las Vegas a présenté ce mardi 5 janvier ili, une invention qui pourrait enfin nous rendre polyglotte sans avoir à faire d'efforts.
Si l'idée d'un appareil permettant de traduire instantanément une langue dans une autre a déjà germé dans de nombreuses oeuvres de science-fiction, dont Star Trek, et celui-ci est désormais une réalité. Ili, créé par la start-up Logbar, permet de s'affranchir de la barrière de la langue de manière très simple.
Il se porte autour du cou et sert de dictionnaire portable en forme de télécommande à qui l'on dicte sa phrase dans sa langue maternelle dans un micro. Celle-ci est ensuite restituée automatiquement et prononcée vocalement par un petit haut-parleur dans un idiome étranger. A l'inverse, son interlocuteur peut aussi parler dans le micro pour voir ses paroles converties tout aussi rapidement. Ses concepteurs ont ainsi montré une vidéo impressionnante d'un jeune Anglais tentant de draguer à Tokyo, alors qu'il ne connaît pas un seul mot de japonais.
Google Trad désormais obsolète ?
Un appareil qui a de quoi faire oublier Google Traduction. D'autant que, contrairement à son concurrent principal, l'objet n'a pas besoin d'être connecté à Internet pour fonctionner, puisque son algorithme et les dictionnaires étrangers sont stockés dans sa mémoire interne. Pratique, lorsque l'on se retrouve dans un lieu coupé de tout réseau téléphonique à l'autre bout du monde.
Seul bémol, l'appareil ne fonctionne pas encore en français et ne comprend pour l'heure que l'anglais, le chinois et le japonais. Un problème qui devrait être résolu dans les prochaines mises à jour, puisque la langue de Molière est annoncée comme d'autres (coréen et thaïlandais). D'autant que son futur semble très pometteur, puisque la société Logbar s'est vue remettre le Prix de l'innovation lors du salon CES. Sa commercialisation est prévue cet été, à un prix encore non fixé.