Il n’est pas toujours évident de comprendre les Belges quand ils parlent football. Ils utilisent un vocabulaire bien spécifique, qui hésite entre anglicismes et du flandricismes. Voici un lexique pour bien maîtriser les différentes expressions avant la demi-finale entre la France et la Belgique.
Les parties du terrain
Le grand rectangle : la surface de réparation
Le petit rectangle : les six mètres
La latte : la barre transversale
Le plafond : la partie supérieure du but
Les règles
Un ref ou referee : un arbitre
Une carte jaune ou rouge : un carton jaune ou rouge
Un partage : un match nul
Les actions
Un coup de réparation ou un coup de pied de réparation : un penalty
Un coup de pied de but : un dégagement aux six mètres
Un coup de coin : un corner
Un shot : un tir
Un autogoal : un but contre son camp
Un assist : une passe décisive
Les joueurs
Le noyau : l’effectif
Un keeper : un gardien de but
Un back droit ou gauche : un arrière droit ou gauche
Un flanc droit ou gauche : un ailier droit ou gauche
Un médian : un milieu de terrain
Monter au jeu : entrer en cours de jeu
L'équipement
Les jambières : les protèges tibias
Les studs : les crampons
Une vareuse : un maillot